Home /

Moda

/

Artículo

Moda

18 palabras en el glosario de moda que debes conocer

Fucsia.co, 3/11/2016

Para quienes están incursionando en el mundo de la moda, para aquellos que se creen conocedores y para aquellos que simplemente sienten curiosidad, estos son los términos que hay que conocer a todo precio.

- Foto:

Por: Anna Peñafort

¿Necesitamos un glosario de moda? No sé si les pasa, pero muchos hablamos de una manera muy particular, sin preocuparnos realmente si las otras personas nos entienden. Sumándole a esto, que algunos incluimos vocablos extranjeros en nuestros escritos, en donde por decir más, hacemos que nos entiendan menos. Y es que, muchos bloggers como yo, no nos dirigimos necesariamente a expertos en moda. Algunos nos dirigimos a personas reales, de diferentes industrias económicas, apasionados por este tema, pero que no necesariamente vive 24/7 en este mundo de la moda. Para ustedes, mis queridos lectores, hago este glosario para que su lectura en diversos blogs se vuelva mucho más amena.

PS: Para los expertos, no hay excusa para el mal uso o la mala pronunciación de estas palabras. Si no sabe cómo decirlo, use google o absténgase.

Conoce las dos inglesas que están en Bogotá en busca de talentos colombianos. 

Aquí van:

Apparel: (inglés): Se refiere a la categoría de vestuario. Perfecto si buscas comprar online y no encuentras la palabra “cloth”. Es más conocida en Estados Unidos, aunque en las tiendas virtuales la encontrarás en todas partes.

Atelier: (francés): Su definición literal es: taller o estudio de diseñador. Se refiere a talleres de costura donde se lleva a cabo un trabajo minucioso, único y personalizado.

Avant- Garde: (francés): Este término se usa para describir diseños innovadores, que empujan los límites del tradicionales del estilo. Un concepto de moda que está adelante en el tiempo. En español: vanguardista. (Pero en francés se escucha mejor). 

Mira la moda colombiana que se tomó París ¡la amarás! 

Cognoscenti (italiano): Por palabras como esta, amo este idioma. Significa conocedor y se refiere a aquellos que saben o a los expertos en algo particular.

Color Blocking: (inglés): Bloque de color en español. Se refiere a na técnica en donde originalmente bloques de telas eran cosidos juntos para crear un atuendo con colores solidos diferentes. Hoy en día se usa para hablar de la técnica de vestir, en donde las piezas representan bloques de color (una camisa, pantalón, zapatos, carteras, faldas, etc.)

Couturier- (francés): Otra palabra para decir diseñador de modas o más especificamente a costurero.

conoce más sobre Clo Clo Echavarria, la voz europea de los diseñadores y fundadora de Creo Consulting. 

DIY: (inglés) Do It Yourself o Hagalo usted mismo. Creo que es clarísimo una vez uno lo dice en español. Se refiere a que usted mismo hizo algo, paso a paso, generalmente mostrándole a alguien más cómo hacerlo.

Faux Fur: (mezcla de "Faux" -falso en francés- y "Fur" -piel en inglés-): Mi tipo favorito de pieles. Son pieles falsas, creadas con el fin de imitar las pieles verdaderas sin todo el maltrato y la explotación a los animales que hay detrás.

Estos son los momentos más sexies de la moda, no querrás perderte de ninguno.

Faux Pas: (francés) Significa fallar de manera grande al dar un paso (¿muy literal?), dar un paso en falso.

Haute Couture: (francés)En español: Alta costura. No. No significa que está bien hecho o que se hizo a mano ni con procesos artesanales. Este es uno de los términos que literal, necesitas permiso especial para usarlo comercialmente. Significa hecho a la medida con altos estándares de calidad, inicialmente en los talleres especializados de París, aunque hoy en día es imitado en ciudades como Nueva York, Londres y Milán. Las telas son de alta calidad y costosas, y son hechos para clientes VIP.

Insight: (inglés). Esta palabra me parece difícil de traducir o de explicar. Wikipedia dice:  “visión interna” o más genéricamente “percepción” o “entendimiento”. Mediante un insight el sujeto “capta”, “internaliza” o comprende, una “verdad” revelada. Puede ocurrir inesperadamente, luego de un trabajo profundo, simbólicamente, o mediante el empleo de diversas técnicas afines.

Influencer: (inglés). En español: Influenciador. ¡Ay Dios! Termino discutido en redes sociales. Se usa para describir a una persona, blogger, celebridad o personalidad de las redes sociales que tiene el poder de inspirar o inducir a un comportamiento puntual, como la compra o la búsqueda de información sobre una marca.

Je ne sais quoi: (francés): Una de mis palabras favoritas por la exquisitez de su pronunciación. Significa: Yo no sé qué. Se usa para decir que X tiene algo que las palabras no le harán justicias. “Un no sé qué no se en dónde”.

Kitten Heel: (inglés): Un taconcito divino y mini, que dicen viene en furor en las próximas temporadas. De 3.8 a 5 centímetros de alto.

Y ahora que el corsét está de moda otra vez, ¿sabes cómo usarlo? Mira aquí las nuevas reglas de la lencería. 

OOTD: (Inglés)- Outfit of the day: ¿Usan el Hashtag pero no saben qué significa? Quiere decir que es el “outfit” o el set de ropa que usaron ese día.

Outfit: (inglés): Significa traje, o un set de piezas que forman un conjunto de prendas.

Prêt-à-porter: (francés):  En español: Listo para usar. Se refiere a prendas que se acomodan a un gran número de personas. Se producen con ciertos patrones que se repiten en función a la demanda y se puede ver en la calle a diario. También puede ser de lujo, visto en casas como Yves Saint Laurent y Chanel.

Resort Collection: (inglés): Es una colección que se presenta dos veces al año al final de la primavera/verano y de otoño/invierno. Se conceptualizó y comercializó principalmente para los clientes con más dinero, que pasaban festividades como navidad y año nuevo en climas más cálidos.

Espero que lo hayan disfrutado tanto como yo. ¿Qué palabras creen que debería agregar?